Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Hiszpański - Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiHiszpańskiNiemieckiAngielski

Kategoria Zdanie - Życie codzienne

Tytuł
Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...
Tekst
Wprowadzone przez energie_girl0895
Język źródłowy: Bułgarski

Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук, обещавам.

Tytuł
Ahora me tengo que ir, pero...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Hiszpański

Ahora me tengo que ir, pero volveré a las 8, lo prometo.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridged by ViaLuminosa.
Bridge:
"Now I've got to go, but I'll be back at 8 o'clock, I promise."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pirulito - 1 Marzec 2008 12:17





Ostatni Post

Autor
Post

29 Luty 2008 11:07

pirulito
Liczba postów: 1180
Lilian, me parece que sería mejor "lo prometo" o bien "prometo que volveré a las 8".

29 Luty 2008 12:15

lilian canale
Liczba postów: 14972
lo prometo