Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Espanja - Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEspanjaSaksaEnglanti

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...
Teksti
Lähettäjä energie_girl0895
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук, обещавам.

Otsikko
Ahora me tengo que ir, pero...
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Ahora me tengo que ir, pero volveré a las 8, lo prometo.
Huomioita käännöksestä
Bridged by ViaLuminosa.
Bridge:
"Now I've got to go, but I'll be back at 8 o'clock, I promise."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pirulito - 1 Maaliskuu 2008 12:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Helmikuu 2008 11:07

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Lilian, me parece que sería mejor "lo prometo" o bien "prometo que volveré a las 8".

29 Helmikuu 2008 12:15

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
lo prometo