Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Español - Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroEspañolAlemánInglés

Categoría Oración - Cotidiano

Título
Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...
Texto
Propuesto por energie_girl0895
Idioma de origen: Búlgaro

Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук, обещавам.

Título
Ahora me tengo que ir, pero...
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

Ahora me tengo que ir, pero volveré a las 8, lo prometo.
Nota acerca de la traducción
Bridged by ViaLuminosa.
Bridge:
"Now I've got to go, but I'll be back at 8 o'clock, I promise."
Última validación o corrección por pirulito - 1 Marzo 2008 12:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Febrero 2008 11:07

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Lilian, me parece que sería mejor "lo prometo" o bien "prometo que volveré a las 8".

29 Febrero 2008 12:15

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
lo prometo