Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Espanhol - Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BúlgaroEspanholAlemãoInglês

Categoria Frase - Cotidiano

Título
Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...
Texto
Enviado por energie_girl0895
Idioma de origem: Búlgaro

Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук, обещавам.

Título
Ahora me tengo que ir, pero...
Tradução
Espanhol

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Espanhol

Ahora me tengo que ir, pero volveré a las 8, lo prometo.
Notas sobre a tradução
Bridged by ViaLuminosa.
Bridge:
"Now I've got to go, but I'll be back at 8 o'clock, I promise."
Último validado ou editado por pirulito - 1 Março 2008 12:17





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Fevereiro 2008 11:07

pirulito
Número de Mensagens: 1180
Lilian, me parece que sería mejor "lo prometo" o bien "prometo que volveré a las 8".

29 Fevereiro 2008 12:15

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
lo prometo