Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Espagnol - Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareEspagnolAllemandAnglais

Catégorie Phrase - Vie quotidienne

Titre
Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...
Texte
Proposé par energie_girl0895
Langue de départ: Bulgare

Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук, обещавам.

Titre
Ahora me tengo que ir, pero...
Traduction
Espagnol

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol

Ahora me tengo que ir, pero volveré a las 8, lo prometo.
Commentaires pour la traduction
Bridged by ViaLuminosa.
Bridge:
"Now I've got to go, but I'll be back at 8 o'clock, I promise."
Dernière édition ou validation par pirulito - 1 Mars 2008 12:17





Derniers messages

Auteur
Message

29 Février 2008 11:07

pirulito
Nombre de messages: 1180
Lilian, me parece que sería mejor "lo prometo" o bien "prometo que volveré a las 8".

29 Février 2008 12:15

lilian canale
Nombre de messages: 14972
lo prometo