Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-西班牙语 - Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语西班牙语德语英语

讨论区 句子 - 日常生活

标题
Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...
正文
提交 energie_girl0895
源语言: 保加利亚语

Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук, обещавам.

标题
Ahora me tengo que ir, pero...
翻译
西班牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 西班牙语

Ahora me tengo que ir, pero volveré a las 8, lo prometo.
给这篇翻译加备注
Bridged by ViaLuminosa.
Bridge:
"Now I've got to go, but I'll be back at 8 o'clock, I promise."
pirulito认可或编辑 - 2008年 三月 1日 12:17





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 29日 11:07

pirulito
文章总计: 1180
Lilian, me parece que sería mejor "lo prometo" o bien "prometo que volveré a las 8".

2008年 二月 29日 12:15

lilian canale
文章总计: 14972
lo prometo