Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Castellà - Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarCastellàAlemanyAnglès

Categoria Frase - Vida quotidiana

Títol
Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...
Text
Enviat per energie_girl0895
Idioma orígen: Búlgar

Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук, обещавам.

Títol
Ahora me tengo que ir, pero...
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

Ahora me tengo que ir, pero volveré a las 8, lo prometo.
Notes sobre la traducció
Bridged by ViaLuminosa.
Bridge:
"Now I've got to go, but I'll be back at 8 o'clock, I promise."
Darrera validació o edició per pirulito - 1 Març 2008 12:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Febrer 2008 11:07

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Lilian, me parece que sería mejor "lo prometo" o bien "prometo que volveré a las 8".

29 Febrer 2008 12:15

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
lo prometo