Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bulgarisch-Spanisch - Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischSpanischDeutschEnglisch

Kategorie Satz - Tägliches Leben

Titel
Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...
Text
Übermittelt von energie_girl0895
Herkunftssprache: Bulgarisch

Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук, обещавам.

Titel
Ahora me tengo que ir, pero...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Spanisch

Ahora me tengo que ir, pero volveré a las 8, lo prometo.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridged by ViaLuminosa.
Bridge:
"Now I've got to go, but I'll be back at 8 o'clock, I promise."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pirulito - 1 März 2008 12:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Februar 2008 11:07

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Lilian, me parece que sería mejor "lo prometo" o bien "prometo que volveré a las 8".

29 Februar 2008 12:15

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
lo prometo