Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Spagnolo - Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroSpagnoloTedescoInglese

Categoria Frase - Vita quotidiana

Titolo
Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...
Testo
Aggiunto da energie_girl0895
Lingua originale: Bulgaro

Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук, обещавам.

Titolo
Ahora me tengo que ir, pero...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

Ahora me tengo que ir, pero volveré a las 8, lo prometo.
Note sulla traduzione
Bridged by ViaLuminosa.
Bridge:
"Now I've got to go, but I'll be back at 8 o'clock, I promise."
Ultima convalida o modifica di pirulito - 1 Marzo 2008 12:17





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Febbraio 2008 11:07

pirulito
Numero di messaggi: 1180
Lilian, me parece que sería mejor "lo prometo" o bien "prometo que volveré a las 8".

29 Febbraio 2008 12:15

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
lo prometo