Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Spanjisht - Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtSpanjishtGjermanishtAnglisht

Kategori Fjali - Jeta e perditshme

Titull
Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...
Tekst
Prezantuar nga energie_girl0895
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук, обещавам.

Titull
Ahora me tengo que ir, pero...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

Ahora me tengo que ir, pero volveré a las 8, lo prometo.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridged by ViaLuminosa.
Bridge:
"Now I've got to go, but I'll be back at 8 o'clock, I promise."
U vleresua ose u publikua se fundi nga pirulito - 1 Mars 2008 12:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Shkurt 2008 11:07

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Lilian, me parece que sería mejor "lo prometo" o bien "prometo que volveré a las 8".

29 Shkurt 2008 12:15

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
lo prometo