Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Turco - mi vida, ¿quieres casarte conmigo?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholInglêsAlemãoTurco

Categoria Frase - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
mi vida, ¿quieres casarte conmigo?
Texto
Enviado por romanrld
Língua de origem: Espanhol

mi vida, ¿quieres casarte conmigo?
Notas sobre a tradução
es muy importante, quiero declararme a una chica turca

Título
Hayatım, benimle evlenirmisin ?
Tradução
Turco

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Turco

Hayatım, benimle evlenirmisin ?
Notas sobre a tradução
I have translated from the Spanish text "mi vida" means my life.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 30 Abril 2008 20:30





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Abril 2008 17:36

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
miss,
'evlenirmisin'

30 Abril 2008 08:33

serba
Número de mensagens: 655
evlenir misin?
bu şekilde ayrı yazılır.

benimle evlenir misin? ile (kaynak olarak İNG.)
benimle evlenmek ister misin?

arasında birini seçmek gerekiyor.

bence "benimle evlenmek ister misin?"

30 Abril 2008 11:11

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
serba, açıklaman çok doğru,
fakat bitişik yazılması da kesinlikle yanlış değil
ispanyolca metindeki soru şekli tam olarak şöyle:
'hayatım(sevgilim), benimle evlenir misin' yada '.... benimle evlenirmisin'
dolayısıyla, çevirideki cümle yapısı doğru.