Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-土耳其语 - mi vida, ¿quieres casarte conmigo?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语德语土耳其语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
mi vida, ¿quieres casarte conmigo?
正文
提交 romanrld
源语言: 西班牙语

mi vida, ¿quieres casarte conmigo?
给这篇翻译加备注
es muy importante, quiero declararme a una chica turca

标题
Hayatım, benimle evlenirmisin ?
翻译
土耳其语

翻译 turkishmiss
目的语言: 土耳其语

Hayatım, benimle evlenirmisin ?
给这篇翻译加备注
I have translated from the Spanish text "mi vida" means my life.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 四月 30日 20:30





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 29日 17:36

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
miss,
'evlenirmisin'

2008年 四月 30日 08:33

serba
文章总计: 655
evlenir misin?
bu şekilde ayrı yazılır.

benimle evlenir misin? ile (kaynak olarak İNG.)
benimle evlenmek ister misin?

arasında birini seçmek gerekiyor.

bence "benimle evlenmek ister misin?"

2008年 四月 30日 11:11

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
serba, açıklaman çok doğru,
fakat bitişik yazılması da kesinlikle yanlış değil
ispanyolca metindeki soru şekli tam olarak şöyle:
'hayatım(sevgilim), benimle evlenir misin' yada '.... benimle evlenirmisin'
dolayısıyla, çevirideki cümle yapısı doğru.