Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-土耳其语 - mi vida, ¿quieres casarte conmigo?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语德语土耳其语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
mi vida, ¿quieres casarte conmigo?
正文
提交 romanrld
源语言: 西班牙语

mi vida, ¿quieres casarte conmigo?
给这篇翻译加备注
es muy importante, quiero declararme a una chica turca

标题
Hayatım, benimle evlenirmisin ?
翻译
土耳其语

翻译 turkishmiss
目的语言: 土耳其语

Hayatım, benimle evlenirmisin ?
给这篇翻译加备注
I have translated from the Spanish text "mi vida" means my life.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 四月 30日 20:30





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 29日 17:36

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
miss,
'evlenirmisin'

2008年 四月 30日 08:33

serba
文章总计: 655
evlenir misin?
bu şekilde ayrı yazılır.

benimle evlenir misin? ile (kaynak olarak Ä°NG.)
benimle evlenmek ister misin?

arasında birini seçmek gerekiyor.

bence "benimle evlenmek ister misin?"

2008年 四月 30日 11:11

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
serba, açıklaman çok doğru,
fakat bitişik yazılması da kesinlikle yanlış değil
ispanyolca metindeki soru şekli tam olarak şöyle:
'hayatım(sevgilim), benimle evlenir misin' yada '.... benimle evlenirmisin'
dolayısıyla, çevirideki cümle yapısı doğru.