Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-ترکی - mi vida, ¿quieres casarte conmigo?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسیآلمانیترکی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
mi vida, ¿quieres casarte conmigo?
متن
romanrld پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

mi vida, ¿quieres casarte conmigo?
ملاحظاتی درباره ترجمه
es muy importante, quiero declararme a una chica turca

عنوان
Hayatım, benimle evlenirmisin ?
ترجمه
ترکی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Hayatım, benimle evlenirmisin ?
ملاحظاتی درباره ترجمه
I have translated from the Spanish text "mi vida" means my life.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 30 آوریل 2008 20:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 آوریل 2008 17:36

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
miss,
'evlenirmisin'

30 آوریل 2008 08:33

serba
تعداد پیامها: 655
evlenir misin?
bu şekilde ayrı yazılır.

benimle evlenir misin? ile (kaynak olarak Ä°NG.)
benimle evlenmek ister misin?

arasında birini seçmek gerekiyor.

bence "benimle evlenmek ister misin?"

30 آوریل 2008 11:11

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
serba, açıklaman çok doğru,
fakat bitişik yazılması da kesinlikle yanlış değil
ispanyolca metindeki soru şekli tam olarak şöyle:
'hayatım(sevgilim), benimle evlenir misin' yada '.... benimle evlenirmisin'
dolayısıyla, çevirideki cümle yapısı doğru.