Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-ترکی - mi vida, ¿quieres casarte conmigo?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسیآلمانیترکی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
mi vida, ¿quieres casarte conmigo?
متن
romanrld پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

mi vida, ¿quieres casarte conmigo?
ملاحظاتی درباره ترجمه
es muy importante, quiero declararme a una chica turca

عنوان
Hayatım, benimle evlenirmisin ?
ترجمه
ترکی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Hayatım, benimle evlenirmisin ?
ملاحظاتی درباره ترجمه
I have translated from the Spanish text "mi vida" means my life.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 30 آوریل 2008 20:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 آوریل 2008 17:36

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
miss,
'evlenirmisin'

30 آوریل 2008 08:33

serba
تعداد پیامها: 655
evlenir misin?
bu şekilde ayrı yazılır.

benimle evlenir misin? ile (kaynak olarak İNG.)
benimle evlenmek ister misin?

arasında birini seçmek gerekiyor.

bence "benimle evlenmek ister misin?"

30 آوریل 2008 11:11

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
serba, açıklaman çok doğru,
fakat bitişik yazılması da kesinlikle yanlış değil
ispanyolca metindeki soru şekli tam olarak şöyle:
'hayatım(sevgilim), benimle evlenir misin' yada '.... benimle evlenirmisin'
dolayısıyla, çevirideki cümle yapısı doğru.