Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Português - due compresse al giorno, secondo necessità, da...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoPortuguês

Categoria Composição - Alimentos

Título
due compresse al giorno, secondo necessità, da...
Texto
Enviado por hsgv
Língua de origem: Italiano

due compresse al giorno, secondo necessità, da assumere lontano dai pasti

Título
Dois comprimidos ao dia, conforme necessidade, para administrar distante das refeições.
Tradução
Português

Traduzido por Diego_Kovags
Língua alvo: Português

Dois comprimidos ao dia, conforme necessidade, para administrar distante das refeições.
Última validação ou edição por Sweet Dreams - 22 Abril 2008 09:47





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Abril 2008 17:19

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Hi Ali! Could you tell me what the source text says, please?

Thanks,

Sweet Dreams

CC: ali84

21 Abril 2008 14:07

ali84
Número de mensagens: 427
Hi Sweetie
It's about a medication, you can read it on the box or on the paper in it. It says: "two tablets a day, when needed, must be taken on an empty stomach ". (litterally, "must be taken far from meals".
As far as I can understand, Diego's translation looks fine

22 Abril 2008 09:47

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Yes, his translation is good.

Grazie