Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Portugees - due compresse al giorno, secondo necessità, da...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansPortugees

Categorie Opstel - Voedsel

Titel
due compresse al giorno, secondo necessità, da...
Tekst
Opgestuurd door hsgv
Uitgangs-taal: Italiaans

due compresse al giorno, secondo necessità, da assumere lontano dai pasti

Titel
Dois comprimidos ao dia, conforme necessidade, para administrar distante das refeições.
Vertaling
Portugees

Vertaald door Diego_Kovags
Doel-taal: Portugees

Dois comprimidos ao dia, conforme necessidade, para administrar distante das refeições.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sweet Dreams - 22 april 2008 09:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 april 2008 17:19

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Hi Ali! Could you tell me what the source text says, please?

Thanks,

Sweet Dreams

CC: ali84

21 april 2008 14:07

ali84
Aantal berichten: 427
Hi Sweetie
It's about a medication, you can read it on the box or on the paper in it. It says: "two tablets a day, when needed, must be taken on an empty stomach ". (litterally, "must be taken far from meals".
As far as I can understand, Diego's translation looks fine

22 april 2008 09:47

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Yes, his translation is good.

Grazie