Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Portuguese - due compresse al giorno, secondo necessità, da...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianPortuguese

Category Essay - Food

Title
due compresse al giorno, secondo necessità, da...
Text
Submitted by hsgv
Source language: Italian

due compresse al giorno, secondo necessità, da assumere lontano dai pasti

Title
Dois comprimidos ao dia, conforme necessidade, para administrar distante das refeições.
Translation
Portuguese

Translated by Diego_Kovags
Target language: Portuguese

Dois comprimidos ao dia, conforme necessidade, para administrar distante das refeições.
Last validated or edited by Sweet Dreams - 22 April 2008 09:47





Latest messages

Author
Message

20 April 2008 17:19

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Hi Ali! Could you tell me what the source text says, please?

Thanks,

Sweet Dreams

CC: ali84

21 April 2008 14:07

ali84
Number of messages: 427
Hi Sweetie
It's about a medication, you can read it on the box or on the paper in it. It says: "two tablets a day, when needed, must be taken on an empty stomach ". (litterally, "must be taken far from meals".
As far as I can understand, Diego's translation looks fine

22 April 2008 09:47

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Yes, his translation is good.

Grazie