Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Dinamarquês - R. que te vaya bien, mi amor :p

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholDinamarquês

Título
R. que te vaya bien, mi amor :p
Texto
Enviado por rebekka2
Língua de origem: Espanhol

R. que te vaya bien, mi amor :p

Título
R. hav det godt, min skat :p
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por wkn
Língua alvo: Dinamarquês

R. hav det godt, min skat :p
Última validação ou edição por Anita_Luciano - 18 Agosto 2008 01:25





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Agosto 2008 17:26

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
Betyder det ikke "At det må gå dig godt"?

15 Agosto 2008 17:40

wkn
Número de mensagens: 332
Faktisk tror jeg det nærmere er en standardfrase, "hav det godt" eller "hav en god dag". Hvad mener du? I hvert fald er din version bedre end min som direkte oversættelse.

Ref. Wordreference

15 Agosto 2008 17:43

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
ja, "hav det godt" er den bedste løsning i sammenhængen (min oversættelse var lidt for ordnær)

15 Agosto 2008 18:00

wkn
Número de mensagens: 332
Hermed rettet