Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-デンマーク語 - R. que te vaya bien, mi amor :p

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語デンマーク語

タイトル
R. que te vaya bien, mi amor :p
テキスト
rebekka2様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

R. que te vaya bien, mi amor :p

タイトル
R. hav det godt, min skat :p
翻訳
デンマーク語

wkn様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

R. hav det godt, min skat :p
最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2008年 8月 18日 01:25





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 15日 17:26

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Betyder det ikke "At det må gå dig godt"?

2008年 8月 15日 17:40

wkn
投稿数: 332
Faktisk tror jeg det nærmere er en standardfrase, "hav det godt" eller "hav en god dag". Hvad mener du? I hvert fald er din version bedre end min som direkte oversættelse.

Ref. Wordreference

2008年 8月 15日 17:43

Anita_Luciano
投稿数: 1670
ja, "hav det godt" er den bedste løsning i sammenhængen (min oversættelse var lidt for ordnær)

2008年 8月 15日 18:00

wkn
投稿数: 332
Hermed rettet