Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-דנית - R. que te vaya bien, mi amor :p

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתדנית

שם
R. que te vaya bien, mi amor :p
טקסט
נשלח על ידי rebekka2
שפת המקור: ספרדית

R. que te vaya bien, mi amor :p

שם
R. hav det godt, min skat :p
תרגום
דנית

תורגם על ידי wkn
שפת המטרה: דנית

R. hav det godt, min skat :p
אושר לאחרונה ע"י Anita_Luciano - 18 אוגוסט 2008 01:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 אוגוסט 2008 17:26

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Betyder det ikke "At det må gå dig godt"?

15 אוגוסט 2008 17:40

wkn
מספר הודעות: 332
Faktisk tror jeg det nærmere er en standardfrase, "hav det godt" eller "hav en god dag". Hvad mener du? I hvert fald er din version bedre end min som direkte oversættelse.

Ref. Wordreference

15 אוגוסט 2008 17:43

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
ja, "hav det godt" er den bedste løsning i sammenhængen (min oversættelse var lidt for ordnær)

15 אוגוסט 2008 18:00

wkn
מספר הודעות: 332
Hermed rettet