Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Δανέζικα - R. que te vaya bien, mi amor :p

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΔανέζικα

τίτλος
R. que te vaya bien, mi amor :p
Κείμενο
Υποβλήθηκε από rebekka2
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

R. que te vaya bien, mi amor :p

τίτλος
R. hav det godt, min skat :p
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από wkn
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

R. hav det godt, min skat :p
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 18 Αύγουστος 2008 01:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Αύγουστος 2008 17:26

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Betyder det ikke "At det må gå dig godt"?

15 Αύγουστος 2008 17:40

wkn
Αριθμός μηνυμάτων: 332
Faktisk tror jeg det nærmere er en standardfrase, "hav det godt" eller "hav en god dag". Hvad mener du? I hvert fald er din version bedre end min som direkte oversættelse.

Ref. Wordreference

15 Αύγουστος 2008 17:43

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
ja, "hav det godt" er den bedste løsning i sammenhængen (min oversættelse var lidt for ordnær)

15 Αύγουστος 2008 18:00

wkn
Αριθμός μηνυμάτων: 332
Hermed rettet