Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-丹麦语 - R. que te vaya bien, mi amor :p

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语丹麦语

标题
R. que te vaya bien, mi amor :p
正文
提交 rebekka2
源语言: 西班牙语

R. que te vaya bien, mi amor :p

标题
R. hav det godt, min skat :p
翻译
丹麦语

翻译 wkn
目的语言: 丹麦语

R. hav det godt, min skat :p
Anita_Luciano认可或编辑 - 2008年 八月 18日 01:25





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 15日 17:26

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Betyder det ikke "At det må gå dig godt"?

2008年 八月 15日 17:40

wkn
文章总计: 332
Faktisk tror jeg det nærmere er en standardfrase, "hav det godt" eller "hav en god dag". Hvad mener du? I hvert fald er din version bedre end min som direkte oversættelse.

Ref. Wordreference

2008年 八月 15日 17:43

Anita_Luciano
文章总计: 1670
ja, "hav det godt" er den bedste løsning i sammenhængen (min oversættelse var lidt for ordnær)

2008年 八月 15日 18:00

wkn
文章总计: 332
Hermed rettet