Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-डेनिस - R. que te vaya bien, mi amor :p

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीडेनिस

शीर्षक
R. que te vaya bien, mi amor :p
हरफ
rebekka2द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

R. que te vaya bien, mi amor :p

शीर्षक
R. hav det godt, min skat :p
अनुबाद
डेनिस

wknद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

R. hav det godt, min skat :p
Validated by Anita_Luciano - 2008年 अगस्त 18日 01:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 15日 17:26

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
Betyder det ikke "At det må gå dig godt"?

2008年 अगस्त 15日 17:40

wkn
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 332
Faktisk tror jeg det nærmere er en standardfrase, "hav det godt" eller "hav en god dag". Hvad mener du? I hvert fald er din version bedre end min som direkte oversættelse.

Ref. Wordreference

2008年 अगस्त 15日 17:43

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
ja, "hav det godt" er den bedste løsning i sammenhængen (min oversættelse var lidt for ordnær)

2008年 अगस्त 15日 18:00

wkn
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 332
Hermed rettet