Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Turco-Inglês - kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsFrancês

Título
kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Texto
Enviado por buketnur
Língua de origem: Turco

kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Notas sobre a tradução
français suisse et france

Título
passing fancy
Tradução
Inglês

Traduzido por handyy
Língua alvo: Inglês

I do not become someone's fancy but the breath of the one who deserves it.
Última validação ou edição por lilian canale - 14 Setembro 2008 15:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Setembro 2008 14:08

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi handyy,

I think that instead of "the passing fancy of someone", I'd say simply "someone's fancy".
And I'd also remove the second "become".


What do you think?

12 Setembro 2008 14:12

handyy
Número de mensagens: 2118
Edited!