Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-İngilizce - kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceFransızca

Başlık
kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Metin
Öneri buketnur
Kaynak dil: Türkçe

kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Çeviriyle ilgili açıklamalar
français suisse et france

Başlık
passing fancy
Tercüme
İngilizce

Çeviri handyy
Hedef dil: İngilizce

I do not become someone's fancy but the breath of the one who deserves it.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Eylül 2008 15:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Eylül 2008 14:08

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi handyy,

I think that instead of "the passing fancy of someone", I'd say simply "someone's fancy".
And I'd also remove the second "become".


What do you think?

12 Eylül 2008 14:12

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Edited!