Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Inglese - kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseFrancese

Titolo
kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Testo
Aggiunto da buketnur
Lingua originale: Turco

kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Note sulla traduzione
français suisse et france

Titolo
passing fancy
Traduzione
Inglese

Tradotto da handyy
Lingua di destinazione: Inglese

I do not become someone's fancy but the breath of the one who deserves it.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 14 Settembre 2008 15:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Settembre 2008 14:08

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi handyy,

I think that instead of "the passing fancy of someone", I'd say simply "someone's fancy".
And I'd also remove the second "become".


What do you think?

12 Settembre 2008 14:12

handyy
Numero di messaggi: 2118
Edited!