Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-אנגלית - kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתצרפתית

שם
kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
טקסט
נשלח על ידי buketnur
שפת המקור: טורקית

kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
הערות לגבי התרגום
français suisse et france

שם
passing fancy
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי handyy
שפת המטרה: אנגלית

I do not become someone's fancy but the breath of the one who deserves it.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 14 ספטמבר 2008 15:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 ספטמבר 2008 14:08

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi handyy,

I think that instead of "the passing fancy of someone", I'd say simply "someone's fancy".
And I'd also remove the second "become".


What do you think?

12 ספטמבר 2008 14:12

handyy
מספר הודעות: 2118
Edited!