Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Engels - kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsFrans

Titel
kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Tekst
Opgestuurd door buketnur
Uitgangs-taal: Turks

kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Details voor de vertaling
français suisse et france

Titel
passing fancy
Vertaling
Engels

Vertaald door handyy
Doel-taal: Engels

I do not become someone's fancy but the breath of the one who deserves it.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 14 september 2008 15:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 september 2008 14:08

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi handyy,

I think that instead of "the passing fancy of someone", I'd say simply "someone's fancy".
And I'd also remove the second "become".


What do you think?

12 september 2008 14:12

handyy
Aantal berichten: 2118
Edited!