Tradução - Turco-Inglês - sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Carta / Email - Amor / Amizade  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım... | | Língua de origem: Turco
sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım soylemem de sana şimdiden iyi yolculuklar diliyorum.hoşcakal.. | | Pleeease help me translate this little text! I am going to Turkey tomorrow to surprise my boyfriend and his little brother send me this email today. |
|
| Whatever you say my sister, I have... | | Língua alvo: Inglês
Whatever you say my sister, I have never said anything and I will never do. I wish you a safe journey in advance. Goodbye. |
|
Última validação ou edição por Tantine - 26 Janeiro 2009 17:24
Última Mensagem
|