Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım...
Tekst
Opgestuurd door lisajenny
Uitgangs-taal: Turks

sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım soylemem de sana şimdiden iyi yolculuklar diliyorum.hoşcakal..
Details voor de vertaling
Pleeease help me translate this little text! I am going to Turkey tomorrow to surprise my boyfriend and his little brother send me this email today.

Titel
Whatever you say my sister, I have...
Vertaling
Engels

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Engels

Whatever you say my sister, I have never said anything and I will never do. I wish you a safe journey in advance. Goodbye.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 26 januari 2009 17:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 januari 2009 08:41

merdogan
Aantal berichten: 3769
sister...> elder sister