Prevod - Turski-Engleski - sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım... | | Izvorni jezik: Turski
sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım soylemem de sana şimdiden iyi yolculuklar diliyorum.hoşcakal.. | | Pleeease help me translate this little text! I am going to Turkey tomorrow to surprise my boyfriend and his little brother send me this email today. |
|
| Whatever you say my sister, I have... | | Željeni jezik: Engleski
Whatever you say my sister, I have never said anything and I will never do. I wish you a safe journey in advance. Goodbye. |
|
Poslednja provera i obrada od Tantine - 26 Januar 2009 17:24
Poslednja poruka
|