Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım...
Tekst
Podnet od lisajenny
Izvorni jezik: Turski

sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım soylemem de sana şimdiden iyi yolculuklar diliyorum.hoşcakal..
Napomene o prevodu
Pleeease help me translate this little text! I am going to Turkey tomorrow to surprise my boyfriend and his little brother send me this email today.

Natpis
Whatever you say my sister, I have...
Prevod
Engleski

Preveo cheesecake
Željeni jezik: Engleski

Whatever you say my sister, I have never said anything and I will never do. I wish you a safe journey in advance. Goodbye.
Poslednja provera i obrada od Tantine - 26 Januar 2009 17:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Januar 2009 08:41

merdogan
Broj poruka: 3769
sister...> elder sister