Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım...
Tekst
Poslao lisajenny
Izvorni jezik: Turski

sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım soylemem de sana şimdiden iyi yolculuklar diliyorum.hoşcakal..
Primjedbe o prijevodu
Pleeease help me translate this little text! I am going to Turkey tomorrow to surprise my boyfriend and his little brother send me this email today.

Naslov
Whatever you say my sister, I have...
Prevođenje
Engleski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Engleski

Whatever you say my sister, I have never said anything and I will never do. I wish you a safe journey in advance. Goodbye.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 26 siječanj 2009 17:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 siječanj 2009 08:41

merdogan
Broj poruka: 3769
sister...> elder sister