Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Turco - Si ce que tu as à dire est moins beau que le...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsTurco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Si ce que tu as à dire est moins beau que le...
Texto
Enviado por salih_azalma
Língua de origem: Francês

Si ce que tu as à dire est moins beau que le silence, alors TAIS TOI
Notas sobre a tradução
bu cümle belçika fransızcası olarak yazılmıştır.sadece anlamı. bu avatar gibi nick gibi bir cümle tşk.ler.

Título
Eğer söylemek istediğin şey sessizlikten...
Tradução
Turco

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Turco

Eğer söylemek istediğin şey sessizlikten daha güzel değilse, ozaman SUS
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 22 Fevereiro 2009 16:13





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Fevereiro 2009 17:49

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Bence şöyle olmalıydı: ''Eğer söylemek istediğin şey sessizlikten daha güzel değilse, o zaman SUS.''

Aslında ''moins beau'' olduğu gibi Türkçe'ye çevrilince ''daha az güzel'' oluyor ama Türkçe'de kulağı tırmalıyor, yani söylenmiyor. Bu yüzden bence ifadenin tam anlamı olan ''sessizlikten daha az güzelse'' yerine ''sessizlikten daha güzel değilse'' dense daha iyi olur.

21 Fevereiro 2009 18:00

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Thank you hazal, I've done edits.

22 Fevereiro 2009 22:49

salih_azalma
Número de mensagens: 1
tÅŸk.ler hazal