Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Turco - Si ce que tu as à dire est moins beau que le...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Si ce que tu as à dire est moins beau que le...
Testo
Aggiunto da salih_azalma
Lingua originale: Francese

Si ce que tu as à dire est moins beau que le silence, alors TAIS TOI
Note sulla traduzione
bu cümle belçika fransızcası olarak yazılmıştır.sadece anlamı. bu avatar gibi nick gibi bir cümle tşk.ler.

Titolo
Eğer söylemek istediğin şey sessizlikten...
Traduzione
Turco

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Turco

Eğer söylemek istediğin şey sessizlikten daha güzel değilse, ozaman SUS
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 22 Febbraio 2009 16:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Febbraio 2009 17:49

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Bence şöyle olmalıydı: ''Eğer söylemek istediğin şey sessizlikten daha güzel değilse, o zaman SUS.''

Aslında ''moins beau'' olduğu gibi Türkçe'ye çevrilince ''daha az güzel'' oluyor ama Türkçe'de kulağı tırmalıyor, yani söylenmiyor. Bu yüzden bence ifadenin tam anlamı olan ''sessizlikten daha az güzelse'' yerine ''sessizlikten daha güzel değilse'' dense daha iyi olur.

21 Febbraio 2009 18:00

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Thank you hazal, I've done edits.

22 Febbraio 2009 22:49

salih_azalma
Numero di messaggi: 1
tÅŸk.ler hazal