Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-土耳其语 - Si ce que tu as à dire est moins beau que le...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语土耳其语

本翻译"仅需意译"。
标题
Si ce que tu as à dire est moins beau que le...
正文
提交 salih_azalma
源语言: 法语

Si ce que tu as à dire est moins beau que le silence, alors TAIS TOI
给这篇翻译加备注
bu cümle belçika fransızcası olarak yazılmıştır.sadece anlamı. bu avatar gibi nick gibi bir cümle tşk.ler.

标题
Eğer söylemek istediğin şey sessizlikten...
翻译
土耳其语

翻译 turkishmiss
目的语言: 土耳其语

Eğer söylemek istediğin şey sessizlikten daha güzel değilse, ozaman SUS
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2009年 二月 22日 16:13





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 21日 17:49

44hazal44
文章总计: 1148
Bence şöyle olmalıydı: ''Eğer söylemek istediğin şey sessizlikten daha güzel değilse, o zaman SUS.''

Aslında ''moins beau'' olduğu gibi Türkçe'ye çevrilince ''daha az güzel'' oluyor ama Türkçe'de kulağı tırmalıyor, yani söylenmiyor. Bu yüzden bence ifadenin tam anlamı olan ''sessizlikten daha az güzelse'' yerine ''sessizlikten daha güzel değilse'' dense daha iyi olur.

2009年 二月 21日 18:00

turkishmiss
文章总计: 2132
Thank you hazal, I've done edits.

2009年 二月 22日 22:49

salih_azalma
文章总计: 1
tÅŸk.ler hazal