Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - i need to see light im so depressive im thinking...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
i need to see light im so depressive im thinking...
Texto
Enviado por stanshine
Língua de origem: Inglês

I need to see light I am so depressive. I am thinking too much, I have too many question where I need the answer.

Título
ışık
Tradução
Turco

Traduzido por silkworm16
Língua alvo: Turco

Işığı görmem gerek, çok bunaldım ve çok düşünüyorum, cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var.
Notas sobre a tradução
*thinking too much
Última validação ou edição por 44hazal44 - 28 Fevereiro 2009 20:15





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Fevereiro 2009 21:49

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Merhaba silkworm16,
''cevaplayacak çok sorum var'' yerine ''cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var'' olmalıydı.

27 Fevereiro 2009 20:42

silkworm16
Número de mensagens: 172
merhaba
evet haklı olabilirsiniz öyle de olur ama cümleler zaten düşük yazılmıştı, ben de kendimce yorumlamak zorunda kaldım, çok da farketmez çünkü anlamla ilgili çeviri istenmiş zaten. teşekkür ederim yine de

27 Fevereiro 2009 22:19

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Oylamaya sunalım o zaman

28 Fevereiro 2009 14:06

cheesecake
Número de mensagens: 980
Bence de "cevabına ihtiyacım olan çok soru var" daha doğru olurdu ama bu da yanlış değil.

28 Fevereiro 2009 16:29

CursedZephyr
Número de mensagens: 148
Hazal, bence düzeltmelisin dediğin gibi. İlk okuduğumda ben de öyle anladım.

28 Fevereiro 2009 20:13

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Tamam, ikinize de teşekkür ederim düzeltiyorum.