Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - i need to see light im so depressive im thinking...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
i need to see light im so depressive im thinking...
Text
Înscris de stanshine
Limba sursă: Engleză

I need to see light I am so depressive. I am thinking too much, I have too many question where I need the answer.

Titlu
ışık
Traducerea
Turcă

Tradus de silkworm16
Limba ţintă: Turcă

Işığı görmem gerek, çok bunaldım ve çok düşünüyorum, cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var.
Observaţii despre traducere
*thinking too much
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 28 Februarie 2009 20:15





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Februarie 2009 21:49

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Merhaba silkworm16,
''cevaplayacak çok sorum var'' yerine ''cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var'' olmalıydı.

27 Februarie 2009 20:42

silkworm16
Numărul mesajelor scrise: 172
merhaba
evet haklı olabilirsiniz öyle de olur ama cümleler zaten düşük yazılmıştı, ben de kendimce yorumlamak zorunda kaldım, çok da farketmez çünkü anlamla ilgili çeviri istenmiş zaten. teşekkür ederim yine de

27 Februarie 2009 22:19

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Oylamaya sunalım o zaman

28 Februarie 2009 14:06

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Bence de "cevabına ihtiyacım olan çok soru var" daha doğru olurdu ama bu da yanlış değil.

28 Februarie 2009 16:29

CursedZephyr
Numărul mesajelor scrise: 148
Hazal, bence düzeltmelisin dediğin gibi. İlk okuduğumda ben de öyle anladım.

28 Februarie 2009 20:13

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Tamam, ikinize de teşekkür ederim düzeltiyorum.