Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - i need to see light im so depressive im thinking...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
i need to see light im so depressive im thinking...
Tekstas
Pateikta stanshine
Originalo kalba: Anglų

I need to see light I am so depressive. I am thinking too much, I have too many question where I need the answer.

Pavadinimas
ışık
Vertimas
Turkų

Išvertė silkworm16
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Işığı görmem gerek, çok bunaldım ve çok düşünüyorum, cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var.
Pastabos apie vertimą
*thinking too much
Validated by 44hazal44 - 28 vasaris 2009 20:15





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 vasaris 2009 21:49

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Merhaba silkworm16,
''cevaplayacak çok sorum var'' yerine ''cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var'' olmalıydı.

27 vasaris 2009 20:42

silkworm16
Žinučių kiekis: 172
merhaba
evet haklı olabilirsiniz öyle de olur ama cümleler zaten düşük yazılmıştı, ben de kendimce yorumlamak zorunda kaldım, çok da farketmez çünkü anlamla ilgili çeviri istenmiş zaten. teşekkür ederim yine de

27 vasaris 2009 22:19

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Oylamaya sunalım o zaman

28 vasaris 2009 14:06

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Bence de "cevabına ihtiyacım olan çok soru var" daha doğru olurdu ama bu da yanlış değil.

28 vasaris 2009 16:29

CursedZephyr
Žinučių kiekis: 148
Hazal, bence düzeltmelisin dediğin gibi. İlk okuduğumda ben de öyle anladım.

28 vasaris 2009 20:13

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Tamam, ikinize de teşekkür ederim düzeltiyorum.