Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Turc - i need to see light im so depressive im thinking...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
i need to see light im so depressive im thinking...
Text
Enviat per
stanshine
Idioma orígen: Anglès
I need to see light I am so depressive. I am thinking too much, I have too many question where I need the answer.
Títol
ışık
Traducció
Turc
Traduït per
silkworm16
Idioma destí: Turc
Işığı görmem gerek, çok bunaldım ve çok düşünüyorum, cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var.
Notes sobre la traducció
*thinking too much
Darrera validació o edició per
44hazal44
- 28 Febrer 2009 20:15
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Febrer 2009 21:49
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Merhaba silkworm16,
''cevaplayacak çok sorum var'' yerine ''cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var'' olmalıydı.
27 Febrer 2009 20:42
silkworm16
Nombre de missatges: 172
merhaba
evet haklı olabilirsiniz öyle de olur ama cümleler zaten düşük yazılmıştı, ben de kendimce yorumlamak zorunda kaldım, çok da farketmez çünkü anlamla ilgili çeviri istenmiş zaten. teşekkür ederim yine de
27 Febrer 2009 22:19
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Oylamaya sunalım o zaman
28 Febrer 2009 14:06
cheesecake
Nombre de missatges: 980
Bence de "cevabına ihtiyacım olan çok soru var" daha doğru olurdu ama bu da yanlış değil.
28 Febrer 2009 16:29
CursedZephyr
Nombre de missatges: 148
Hazal, bence düzeltmelisin dediğin gibi. İlk okuduğumda ben de öyle anladım.
28 Febrer 2009 20:13
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Tamam, ikinize de teşekkür ederim düzeltiyorum.