Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - i need to see light im so depressive im thinking...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
i need to see light im so depressive im thinking...
Texte
Proposé par stanshine
Langue de départ: Anglais

I need to see light I am so depressive. I am thinking too much, I have too many question where I need the answer.

Titre
ışık
Traduction
Turc

Traduit par silkworm16
Langue d'arrivée: Turc

Işığı görmem gerek, çok bunaldım ve çok düşünüyorum, cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var.
Commentaires pour la traduction
*thinking too much
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 28 Février 2009 20:15





Derniers messages

Auteur
Message

26 Février 2009 21:49

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Merhaba silkworm16,
''cevaplayacak çok sorum var'' yerine ''cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var'' olmalıydı.

27 Février 2009 20:42

silkworm16
Nombre de messages: 172
merhaba
evet haklı olabilirsiniz öyle de olur ama cümleler zaten düşük yazılmıştı, ben de kendimce yorumlamak zorunda kaldım, çok da farketmez çünkü anlamla ilgili çeviri istenmiş zaten. teşekkür ederim yine de

27 Février 2009 22:19

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Oylamaya sunalım o zaman

28 Février 2009 14:06

cheesecake
Nombre de messages: 980
Bence de "cevabına ihtiyacım olan çok soru var" daha doğru olurdu ama bu da yanlış değil.

28 Février 2009 16:29

CursedZephyr
Nombre de messages: 148
Hazal, bence düzeltmelisin dediğin gibi. İlk okuduğumda ben de öyle anladım.

28 Février 2009 20:13

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Tamam, ikinize de teşekkür ederim düzeltiyorum.