Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - i need to see light im so depressive im thinking...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
i need to see light im so depressive im thinking...
Metin
Öneri stanshine
Kaynak dil: İngilizce

I need to see light I am so depressive. I am thinking too much, I have too many question where I need the answer.

Başlık
ışık
Tercüme
Türkçe

Çeviri silkworm16
Hedef dil: Türkçe

Işığı görmem gerek, çok bunaldım ve çok düşünüyorum, cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
*thinking too much
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 28 Şubat 2009 20:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Şubat 2009 21:49

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Merhaba silkworm16,
''cevaplayacak çok sorum var'' yerine ''cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var'' olmalıydı.

27 Şubat 2009 20:42

silkworm16
Mesaj Sayısı: 172
merhaba
evet haklı olabilirsiniz öyle de olur ama cümleler zaten düşük yazılmıştı, ben de kendimce yorumlamak zorunda kaldım, çok da farketmez çünkü anlamla ilgili çeviri istenmiş zaten. teşekkür ederim yine de

27 Şubat 2009 22:19

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Oylamaya sunalım o zaman

28 Şubat 2009 14:06

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Bence de "cevabına ihtiyacım olan çok soru var" daha doğru olurdu ama bu da yanlış değil.

28 Şubat 2009 16:29

CursedZephyr
Mesaj Sayısı: 148
Hazal, bence düzeltmelisin dediğin gibi. İlk okuduğumda ben de öyle anladım.

28 Şubat 2009 20:13

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Tamam, ikinize de teşekkür ederim düzeltiyorum.