Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - i need to see light im so depressive im thinking...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
i need to see light im so depressive im thinking...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
stanshine
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
I need to see light I am so depressive. I am thinking too much, I have too many question where I need the answer.
Kichwa
ışık
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
silkworm16
Lugha inayolengwa: Kituruki
Işığı görmem gerek, çok bunaldım ve çok düşünüyorum, cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var.
Maelezo kwa mfasiri
*thinking too much
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
44hazal44
- 28 Februari 2009 20:15
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
26 Februari 2009 21:49
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Merhaba silkworm16,
''cevaplayacak çok sorum var'' yerine ''cevabına ihtiyaç duyduğum çok sorum var'' olmalıydı.
27 Februari 2009 20:42
silkworm16
Idadi ya ujumbe: 172
merhaba
evet haklı olabilirsiniz öyle de olur ama cümleler zaten düşük yazılmıştı, ben de kendimce yorumlamak zorunda kaldım, çok da farketmez çünkü anlamla ilgili çeviri istenmiş zaten. teşekkür ederim yine de
27 Februari 2009 22:19
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Oylamaya sunalım o zaman
28 Februari 2009 14:06
cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Bence de "cevabına ihtiyacım olan çok soru var" daha doğru olurdu ama bu da yanlış değil.
28 Februari 2009 16:29
CursedZephyr
Idadi ya ujumbe: 148
Hazal, bence düzeltmelisin dediğin gibi. İlk okuduğumda ben de öyle anladım.
28 Februari 2009 20:13
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Tamam, ikinize de teşekkür ederim düzeltiyorum.