Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Português Br - It's just that Sandra is really...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase - Vida diária
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
It's just that Sandra is really...
Texto
Enviado por
gmggmg
Língua de origem: Inglês Traduzido por
bouboukaki
It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.
Título
Amizade
Tradução
Português Br
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Português Br
É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não.
Última validação ou edição por
casper tavernello
- 31 Agosto 2009 10:57
Última Mensagem
Autor
Mensagem
31 Agosto 2009 10:56
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P