Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - It's just that Sandra is really...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoIngleseSpagnoloPortoghese brasiliano

Categoria Frase - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
It's just that Sandra is really...
Testo
Aggiunto da gmggmg
Lingua originale: Inglese Tradotto da bouboukaki

It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.

Titolo
Amizade
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não.
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 31 Agosto 2009 10:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Agosto 2009 10:56

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P