Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - It's just that Sandra is really...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Dagligliv
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
It's just that Sandra is really...
Tekst
Tilmeldt af
gmggmg
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af
bouboukaki
It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.
Titel
Amizade
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não.
Senest valideret eller redigeret af
casper tavernello
- 31 August 2009 10:57
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
31 August 2009 10:56
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P