Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - It's just that Sandra is really...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelskSpanskPortugisisk brasiliansk

Kategori Sætning - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
It's just that Sandra is really...
Tekst
Tilmeldt af gmggmg
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af bouboukaki

It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.

Titel
Amizade
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não.
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 31 August 2009 10:57





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 August 2009 10:56

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P