Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - It's just that Sandra is really...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEnglezăSpaniolăPortugheză braziliană

Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
It's just that Sandra is really...
Text
Înscris de gmggmg
Limba sursă: Engleză Tradus de bouboukaki

It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.

Titlu
Amizade
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Portugheză braziliană

É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não.
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 31 August 2009 10:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 August 2009 10:56

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P