Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - It's just that Sandra is really...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Πρόταση - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | It's just that Sandra is really... | |
It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no. |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não. |
|
Τελευταία μηνύματα | | | | | 31 Αύγουστος 2009 10:56 | | | No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P |
|
|