Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - It's just that Sandra is really...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglishtSpanjishtPortugjeze braziliane

Kategori Fjali - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
It's just that Sandra is really...
Tekst
Prezantuar nga gmggmg
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga bouboukaki

It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.

Titull
Amizade
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Portugjeze braziliane

É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não.
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 31 Gusht 2009 10:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Gusht 2009 10:56

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P