Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - It's just that Sandra is really...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelskSpanskBrasilsk portugisisk

Kategori Setning - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
It's just that Sandra is really...
Tekst
Skrevet av gmggmg
Kildespråk: Engelsk Oversatt av bouboukaki

It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.

Tittel
Amizade
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 31 August 2009 10:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 August 2009 10:56

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P