Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - It's just that Sandra is really...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnsktSpansktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
It's just that Sandra is really...
Tekstur
Framborið av gmggmg
Uppruna mál: Enskt Umsett av bouboukaki

It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.

Heiti
Amizade
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não.
Góðkent av casper tavernello - 31 August 2009 10:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 August 2009 10:56

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P