Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - It's just that Sandra is really...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielskiHiszpańskiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
It's just that Sandra is really...
Tekst
Wprowadzone przez gmggmg
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez bouboukaki

It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.

Tytuł
Amizade
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Portugalski brazylijski

É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 31 Sierpień 2009 10:57





Ostatni Post

Autor
Post

31 Sierpień 2009 10:56

casper tavernello
Liczba postów: 5057
No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P